【翻譯】來自 Atlus 對《P5》粉絲的感謝及橋野P的感言


按此下載原圖(7000×4983)

為感謝《P5》粉絲的熱烈支持,Atlus於北美PS BLOG公開來自《P5》角色人設擔當副島成記的賀圖,以及監督橋野桂的留言:

※ 以下內容均自行翻譯,轉載請註明出處。

作為開發者,得悉《P5》在海外地區廣受歡迎感到非常高興。說實話,我們團隊在日本真的很難推測歐美的人氣。我們難以一一觀看大家的意見與討論。如果可以與海外的粉絲交流的話當然求之不得,只可惜我被困在開發室吃著即食拉麵(笑)。《P5》是個擁有政治層面、非常「日本」的故事,所以我無法想像歐美玩家會對此作出什麼反應。然而,即使P5仍處於開發階段的時候它已經受到海外遊戲玩家的高度期待,所以我很好奇《P5》的故事會怎樣被接受。

我認為雖然傳統的日本英雄故事大多有擊退來自社會以外的入侵者的傾向,然而西方的(英雄故事)主要是與社會內的壞蛋搏鬥,有種「社會對製造出邪惡必須負上責任」的感覺。而這種設定可留給觀眾無限的想像空間,例如「那個可能是我」等等。打個比方,你應該試過對《蝙蝠俠》裡「小丑」所提出的一些論點有所共鳴吧?

而《P5》也是一個有關英雄與社會中誕生的壞蛋們戰鬥的故事,所以我想它應該跟前作有所不同。當然,這樣可能會被指失去此系列的特色而備受批評,因此我的期待與不安也是各佔一半的。由於遊戲才剛於歐美市場上市,我會稍後再回看西方玩家的回響,包括歐美玩家的評價、遊玩體驗、有何感想等等。我希望《P5》的傳奇會在每一位玩家心中留下難忘深刻的印象。無論我今後接手任何企劃,我都熱愛製作出能夠不受文化差異影響,讓所有人也能樂在其中的RPG。事實上我現在對如何強化這方面是最感興趣的。

去年,有見及《Persona》系列成立20週年紀念,我把《Persona》系列的開發工作交給了繼任者,並宣布開始一個舞台是幻想世界的新RPG企劃。不管是《Persona》系列、《真・女神轉生》系列還是這個新系列,我都旨在創作出能夠讓人透過角色扮演投入其中,獲得難能可貴的經驗,並從遊玩的過程當中能得到什麼啟發的遊戲。

我們能繼續努力是託粉絲的積極支持的福。不止是日本,還有世界各地《Persona》系列及Atlus RPGs的粉絲。非常感謝您們對《Persona》系列最新作的支持,希望大家也能期待新的Atlus RPGs的來臨。





留言

  1. 感謝翻譯,我也很喜歡p5,很期待版主的網站規劃完成^^
    辛苦了~

    回覆刪除
    回覆
    1. 網站才剛設立便能得到大大的支持感到非常窩心(笑)
      謝謝您的鼓勵^^

      刪除

張貼留言